利 未 記 5:18
也要照你所估定的價 9002 , 6187 , 從 4480 羊群 6629 中牽 935 , 8689 一隻沒有殘疾 8549 的公綿羊 352 來, 給 413 祭司 3548 作贖愆祭 9001 , 817 。 至於 5921 他誤 3045 , 8804 行 7683 , 8804 的那 834 錯事 7684 , # 1931 # 3808 # 3045 # 8804 祭司 3548 要為他 5921 贖罪 3722 , 8765 , 他 9001 必蒙赦免 5545 , 8738 。 Leviticus 5:18 And he shall bring 935 , 8689 a ram 352 without blemish 8549 out of the flock 6629 , with thy estimation 6187 , for a trespass offering 817 , unto the priest 3548 : and the priest 3548 shall make an atonement 3722 , 8765 for him concerning his ignorance 7684 wherein he erred 7683 , 8804 and wist 3045 , 8804 it not, and it shall be forgiven 5545 , 8738 him. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #07683 的意思
a primitive root; TWOT - 2324; v AV - err 1, flesh 1, sin ignorantly 1, deceived 1, went astray 1; 5 1) to go astray, err, commit sin or error 1a) (Qal) 1a1) to err (mentally) 1a2) to sin (ignorantly or inadvertently)
希伯來詞彙 #07683 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 6:3 And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also01571, 8677, 07683, 8800 is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years. 利 未 記 5:18 And he shall bring a ram without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass offering, unto the priest: and the priest shall make an atonement for him concerning his ignorance wherein he erred07683, 8804 and wist it not, and it shall be forgiven him. 民 數 記 15:28 And the priest shall make an atonement for the soul that sinneth ignorantly07683, 8802, when he sinneth by ignorance before the LORD, to make an atonement for him; and it shall be forgiven him. 約 伯 記 12:16 With him is strength and wisdom: the deceived07683, 8802 and the deceiver are his. 詩 篇 119:67 Before I was afflicted I went astray07683, 8802: but now have I kept thy word. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|